Background: The Hamilton Inventory for complex regional pain syndrome (CRPS) is a multidisciplinary assessment tool to evaluate signs and symptoms in patients with CRPS, developed in the English language.
Purpose: This study aims to translate and cross-culturally adapt this tool for Persian-speaking patients with CRPS. Furthermore, this study aimed to understand how 1) Persian-speaking experts and patients interpret and calibrate responses to items on the Hamilton Inventory and 2) compensatory strategies that might affect responses.
Study design: A cross sectional study with cognitive interview method.
Methods: Ten health care providers and 10 patients with CRPS were interviewed using cognitive interviewing techniques (talk-aloud, semi-structured interview probes). All interviews were recorded and transcribed verbatim. A directed content analysis was done to analyze the interviews using a previously established framework.
Results: Overall, the items on the Hamilton Inventory were well received by participants. Areas, where questions were unclear to some participants were recorded and categorized into five themes: Clarity and Comprehension (100%) in item 1 from the health professional tool and (65%) from the eleven items of the patient-reported tool. Perspective modifiers of culture influenced the calibrations of items "I feel my condition has negatively affected my relationships." (12%) and "My symptoms affect my comfort level with intimacy." (20%) from the patient-reported tool.
Conclusion: The findings of this study demonstrate that there is no need for substantive changes to the items of the Hamilton Inventory, as they tend to be understood by Persian-speaking experts and patients with CRPS.
Keywords: Cognitive interview; Complex regional pain syndrome; Content validity; Hamilton inventory.
Copyright © 2024 Elsevier Inc. All rights reserved.